Friday, 15 November 2019

Translation Punjabi to English Class 10

0 comments
Translation Punjabi to English Class 10
1. ਮੈਂ ਇਸ ਰਕਮ ਨੂੰ ਹੱਲ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ.
1.  मैं इस राशि को हल कर सकता हूं।
I can solve this sum.
2. ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਚੰਗੇ ਡਾਕਟਰ ਦੀ ਸਲਾਹ ਲੈਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ.
2. आपको किसी अच्छे डॉक्टर से सलाह अवश्य लेनी चाहिए।
You must consult some good doctor.
3. ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਦਾ ਕਹਿਣਾ ਮੰਨਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.
3. हमें अपने माता-पिता की बात माननी चाहिए।
We should obey our parents.
4. ਅੱਜ ਰਾਤ ਬਾਰਿਸ਼ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ.
4. आज रात बारिश हो सकती है।
It may rain tonight.
5. ਉਹ ਇੱਥੇ ਰਹਿੰਦਾ ਸੀ.
5. वह यहां रहते थे।
He used to live here.
6. ਸਖਤ ਮਿਹਨਤ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਸਫਲ ਨਾ ਹੋਏ.
6. कठिन परिश्रम करें आपको असफल होना चाहिए।
Work hard lest you should fail.
7. ਸਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਦੇਸ਼ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ.
7. हमें अपने देश की सेवा करनी चाहिए।
We ought to serve our country.
8. ਸਭ ਨੂੰ ਜਲਦੀ ਜਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਮਰ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ.
8. सभी को जल्द या बाद में मरना होगा।
All must die sooner or later.
9. ਕੀ! ਮੈਂ ਅਮੀਰ ਸੀ.
9. ऐसा होता! मैं अमीर था।
Would that! I were rich.
10. ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਪਮਾਨ ਕਰਨ ਦੀ ਹਿੰਮਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ.
10. मैं तुम्हारा अपमान नहीं करूंगा
I daren’t insult you.
11. ਅਸੀਂ ਕ੍ਰਿਕਟ ਖੇਡਦੇ ਹਾਂ.
11. हम क्रिकेट खेलते हैं।
We play cricket.
12. ਮੇਰੀ ਘੜੀ ਸਹੀ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੀ.
12. मेरी घड़ी सही समय नहीं रखती है
My watch doesn’t keep correct time.
13. ਧਰਤੀ ਸੂਰਜ ਦੁਆਲੇ ਘੁੰਮਦੀ ਹੈ.
13. पृथ्वी सूर्य के चारों ओर चक्कर लगाती है।
The Earth revolves round the Sun.
14. ਉਹ ਕਦੋਂ ਸੌਂਦੇ ਹਨ?
14. वे बिस्तर पर कब जाते हैं?
When do they go to bed?
15. ਮੈਂ ਇੱਕ ਪੱਤਰ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
15. मैं एक पत्र लिख रहा हूं।
I am writing a letter.
16. ਮੁੰਡੇ ਸ਼ੋਰ ਮਚਾ ਰਹੇ ਹਨ.
16. लड़के शोर मचा रहे हैं।
The boys are making a noise.
17. ਕੀ ਚਪੜਾਸੀ ਘੰਟੀ ਵਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ?
17. चपरासी घंटी बजा रहा है?
Is the peon ringing the bell?
18. ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਨੂੰ ਵਿਗਾੜ ਰਹੇ ਹੋ?
18. क्या आप अपनी किताबें खराब कर रहे हैं?
Wy are you spoiling your books?
19. ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ.
19. मैंने अपना काम पूरा कर लिया है।
I have finished my work.
20. ਉਸਨੇ ਇਸ ਪਾਠ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ.
20. उसने इस पाठ को संशोधित नहीं किया है।
He has not revised this lesson.
21. ਕੀ ਬਰਸਾਤੀ ਮੌਸਮ ਸੈੱਟ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ?
21. क्या बरसात का मौसम निर्धारित किया गया है?
Has the rainy season set in?
22. ਉਹ ਕਦੇ ਵੀ ਆਗਰਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ.
22. वह कभी आगरा नहीं गया।
He has never been to Agra.
23. ਇਹ ਸਵੇਰ ਤੋਂ ਹੀ ਬੂੰਦਾਂ ਪੈ ਰਹੀ ਹੈ.
23. सुबह से ही बूंदाबांदी हो रही है।
It has been drizzling since morning.
24. ਮੈਂ ਇਸ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਦਸ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ.
24. मैं इस स्कूल में दस साल से पढ़ा रहा हूँ।
I have been teaching in this school for ten years.
25. ਕੀ ਸਵੇਰ ਤੋਂ ਹੀ ਬਿੱਲੀਆਂ ਅਤੇ ਕੁੱਤਿਆਂ ਦੀ ਬਾਰਿਸ਼ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ?
25. क्या सुबह से बिल्लियों और कुत्तों की बारिश हो रही है?
Has it been raining cats and dogs since morning?
26. ਕੀ ਮਾਲੀ ਸਵੇਰ ਤੋਂ ਹੀ ਪੌਦਿਆਂ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਿਹਾ?
26. क्या माली सुबह से पौधों को पानी नहीं दे रहा है?
Has the gardener not been watering the plants since morning?
27. ਮੈਂ ਕੱਲ੍ਹ ਆਪਣੇ ਦੋਸਤ ਦੇ ਘਰ ਗਿਆ ਸੀ.
27. मैं कल अपने दोस्त के घर गया था।
I went to my friend’s house yesterday.
28. ਉਹ ਕੱਲ੍ਹ ਨੂੰ ਮਾਰਕੀਟ ਨਹੀਂ ਗਏ.
28. वे कल बाजार नहीं गए थे।
They did not go to the market yesterday.
29. ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਸਮਾਂ ਬਰਬਾਦ ਕੀਤਾ?
29. क्या आपने अपना समय बर्बाद किया?
Did you waste your time?
30. ਅਸੀਂ ਚਾਹ ਲੈ ਰਹੇ ਸੀ.
30. हम चाय ले रहे थे।
We were taking tea.
31. ਉਹ ਕ੍ਰਿਕਟ ਨਹੀਂ ਖੇਡ ਰਹੇ ਸਨ।
31. वे क्रिकेट नहीं खेल रहे थे।
They were not playing cricket.
32. ਕੀ ਉਹ ਸਕੂਲ ਜਾ ਰਹੇ ਸਨ?
32. क्या वे स्कूल जा रहे थे?
Were they going to school?
33. ਸਕੂਲ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਘੰਟੀ ਵੱਜੀ / ਵੱਜੀ ਸੀ.
33. मेरे स्कूल पहुँचने से पहले घंटी बज गई थी।
The bell had gone/rung before I reached the school.
34. ਕੀ ਡਾਕਟਰ ਦੇ ਆਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮਰੀਜ਼ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ ਸੀ?
34. क्या डॉक्टर के आने से पहले मरीज की मृत्यु हो गई थी?
Had the patient died before the doctor arrived?
35. ਮੁੰਡੇ ਦੋ ਦਿਨਾਂ ਤੋਂ ਡਾਂਸ ਦਾ ਅਭਿਆਸ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ.
35. लड़के दो दिनों से नृत्य का अभ्यास कर रहे थे।
The boys had been practising dance for two days.
36. ਕੀ ਉਹ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਕੋਈ ਕਿਤਾਬ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਸੀ?
36. क्या वह लंबे समय से एक किताब लिख रहा था?
Had he been writing a book for a long time?
37. ਉਹ ਪਤੰਗ ਉਡਾਉਣਗੇ.
37. वे पतंग उड़ाएंगे।
They will fly kites.
38. ਕੀ ਉਹ ਕੱਲ ਸਕੂਲ ਆਉਣਗੇ?
38. क्या वे कल स्कूल आएंगे?
Will they come to school tomorrow?
39. ਉਹ ਆਪਣਾ ਸਬਕ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਹੋਣਗੇ.
39. वे अपना सबक सीख रहे होंगे।
They will be learning their lesson.
40. ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਮਾਂ ਖਾਣਾ ਪਕਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇਗੀ?
40. क्या तुम्हारी माँ खाना पका रही होगी?
Will your mother be cooking food?
41. ਮੈਂ ਉਦੋਂ ਤਕ ਸੜਕ ਪਾਰ ਕਰ ਲਵਾਂਗਾ.
41. मैंने तब तक सड़क पार कर ली होगी।
I shall have crossed the road by then.
42. ਕੀ ਉਹ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਕੂਲ ਪਹੁੰਚੇਗਾ?
42. क्या वह मुझसे पहले स्कूल पहुँच गया होगा?
Will he have reached school before me?
43. ਮੈਂ ਦੋ ਘੰਟੇ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹਾਂ.
43. मैं दो घंटे से पढ़ रहा हूँ।
I shall have been reading for two hours.
44. ਕੀ ਉਹ 1995 ਤੋਂ ਜਲੰਧਰ ਵਿਚ ਰਹਿ ਰਿਹਾ ਹੈ?
44. क्या वह 1995 से जालंधर में रह रहा होगा?
Will he have been living in Jalandhar since 1995?
45. ਧੋਣ ਵਾਲਾ ਸਵੇਰ ਤੋਂ ਕੱਪੜੇ ਨਹੀਂ ਧੋ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇਗਾ.
45. धोबी सुबह से कपड़े नहीं धो रहा होगा।
The washerman will not have been washing the clothes since morning.
46. ​​ਕਦੇ ਵੀ ਝੂਠ ਨਾ ਬੋਲੋ.
46. ​​कभी झूठ मत बोलो।
Never tell a lie.
47. ਭੈੜੀ ਸੰਗਤ ਤੋਂ ਬਚੋ.
47. बुरी संगति से बचें।
Avoid bad company.
48. ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸੱਚ ਬੋਲੋ.
48. हमेशा सच बोलें।
Always speak the truth.
49. ਚੁੱਪ ਰਹੋ
49. मौन रखें।
Keep silence.
50. ਉਸਨੂੰ ਬੋਲਣ ਦਿਓ.
50. उसे बोलने दो।
Let him speak.
51. ਮੈਨੂੰ ਜਾਣ ਦਿਓ.
51. मुझे जाने दो।
Let me go.
52. ਰੌਲਾ ਨਾ ਪਾਓ.
52. शोर मत करो।
Don’t make a noise.
53. ਆਓ ਸੈਰ ਲਈ ਚੱਲੀਏ.
53. आइए हम सैर करें।
Let us go for a walk.
54. ਚਲੋ ਸੂਰਜ ਵਿਚ ਬੈਠੋ.
54. हम धूप में बैठते हैं।
Let us sit in the sun.
55. ਮੇਰੇ ਲਈ ਇੱਕ ਗਲਾਸ ਪਾਣੀ ਲਿਆਓ.
55. मुझे एक गिलास पानी लाओ।
Bring me a glass of water.
56. ਆਪਣਾ ਸਮਾਂ ਬਰਬਾਦ ਨਾ ਕਰੋ.
56. अपना समय बर्बाद मत करो।
Don’t waste your time.
57. ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਸੁਣੋ.
57. मेरी बात सुनो।
Listen to me.
58. ਬੇਵਕੂਫ਼ ਨਾ ਬੋਲੋ.
58. बकवास बात मत करो।
Don’t talk nonesense.
59. ਇਹ ਪੱਤਰ ਪੋਸਟ ਕਰੋ.
59. इस पत्र को पोस्ट करें।
Post this letter.
60. ਆਪਣੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ.
60. अपनी किताबें खोलें।
Open your books.
61. ਇਹ ਅੱਜ ਬਹੁਤ ਸੁਹਾਵਣਾ ਹੈ.
61. यह आज बहुत सुखद है।
It is very pleasant today.
62. ਇਹ ਅੱਜ ਬਹੁਤ ਗਰਮ ਹੈ.
62. आज बहुत गर्मी है।
It is very hot today.
63. ਅੱਜ ਬਹੁਤ ਠੰਡ ਹੈ.
63. आज बहुत ठंड है।
It is very cold today.
64. ਮੈਂ ਇੱਕ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਹਾਂ.
64. मैं एक छात्र हूं।
I am a student.
65. ਇਹ ਅੱਜ ਨੇੜੇ ਹੈ.
65. यह आज करीब है।
It is close today.
66. ਇਹ ਖਬਰ ਸੱਚ ਹੈ.
66. यह खबर सच है।
This news is true.
67. ਦਿੱਲੀ ਭਾਰਤ ਦੀ ਰਾਜਧਾਨੀ ਹੈ.
67. दिल्ली भारत की राजधानी है।
Delhi is the capital of India.
68. ਸਾਡੀ ਕਲਾਸ ਵਿਚ ਦਸ ਲੜਕੀਆਂ ਹਨ.
68. हमारी कक्षा में दस लड़कियां हैं।
There are ten girls in our class.
69. ਭਾਰਤ ਤਿਉਹਾਰਾਂ ਦੀ ਧਰਤੀ ਹੈ.
69. भारत त्योहारों का देश है।
India is a land of festivals.
70. ਮੈਂ ਅੱਜ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹਾਂ.
70. मैं आज अच्छी तरह से महसूस नहीं कर रहा हूं।
I am not feeling well today.
71. ਉਹ ਸਾਰੇ ਚਮਕ ਸੋਨੇ ਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ.
71. वह सब चमकती सोना नहीं है।
All that glitters is not gold.
72. ਭੌਂਕਦੇ ਕੁੱਤੇ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਦੰਦੇ ਹਨ.
72. भौंकने वाले कुत्ते शायद ही कभी काटते हैं।
Barking dogs seldom bite.
73. ਨਬੀ ਨੂੰ ਉਸਦੀ ਆਪਣੀ ਧਰਤੀ ਵਿੱਚ ਮਾਨਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ.
73. एक नबी को अपनी भूमि में मान्यता नहीं है।
A prophet is not recognized in his own land.
74. ਇੱਕ ਰੋਲਿੰਗ ਪੱਥਰ ਕੋਈ ਕਾਈ ਨਹੀਂ ਇਕੱਠਾ ਕਰਦਾ.
74. एक रोलिंग पत्थर कोई काई नहीं इकट्ठा करता है।
A rolling stone gathers no moss.
75. ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਬੀਜੋਗੇ, ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਵੱ .ੋਂਗੇ.
75. जैसा बोओगे वैसा काटोगे।
As you sow, so shall you reap.
76. ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਭਾਂਡਾ ਬਹੁਤ ਸ਼ੋਰ ਮਚਾਉਂਦਾ ਹੈ.
76. एक खाली बर्तन बहुत शोर करता है।
An empty vessel makes much noise.
77. ਬਿਸਤਰੇ ਤੋਂ ਜਲਦੀ ਅਤੇ ਜਲਦੀ ਉੱਠਣਾ, ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਸਿਹਤਮੰਦ ਅਮੀਰ ਅਤੇ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ.
77. बिस्तर पर जल्दी उठना और जल्दी उठना, एक आदमी को स्वस्थ और बुद्धिमान बनाता है।
Early to bed and early to rise, makes a man healthy wealthy and wise.
78. ਚੈਰੀਟੀ ਘਰ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ.
78. दान घर पर शुरू होता है।
Charity begins at home.
79. ਖੂਨ ਪਾਣੀ ਨਾਲੋਂ ਸੰਘਣਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ.
79. रक्त पानी से अधिक गाढ़ा होता है।
Blood is thicker than water.
80. ਖੰਭਾਂ ਦੇ ਪੰਛੀ ਇਕੱਠੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ.
80. पंछियों के झुंड के झुंड एक साथ।
Birds of feather flock together.
81. ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਸਾਰੇ ਪਰਿਵਾਰ ਵਿਚ ਹਨ.
81. मेरे पिता परिवार में सभी में हैं।
My father is all in all in the family.
82. ਮੇਰੀ ਧੀ ਮੇਰੀ ਅੱਖ ਦਾ ਸੇਬ ਹੈ.
82. मेरी बेटी मेरी आँख का सेब है।
My daughter is the apple of my eye.
83. ਇਹ ਘਰ ਦੋਹਾਂ ਭਰਾਵਾਂ ਦਰਮਿਆਨ ਵਿਵਾਦ ਦਾ ਇੱਕ ਸੇਬ ਹੈ.
83. यह घर दो भाइयों के बीच कलह का एक सेब है।
This house is an apple of discord between two brothers.
84. ਉਸ ਦਾ ਭਾਸ਼ਣ ਪਿੰਡ ਵਾਸੀਆਂ ਲਈ ਸਾਰੇ ਯੂਨਾਨੀ ਸੀ.
84. उनका व्याख्यान सभी ग्रीक ग्रामीणों के लिए था।
His lecture was all Greek to the villagers.
85. ਆਪਣੇ ਖੁਦ ਦੇ ਕਾਰੋਬਾਰ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰੋ.
85. अपने काम से काम रखो।
Mind your own business.
86. ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਗੁਲਾਬ ਦਾ ਬਿਸਤਰੇ ਨਹੀਂ ਹੈ.
86. जीवन गुलाबों का बिस्तर नहीं है।
Life is not a bed of roses.
87. ਝਾੜੀ ਬਾਰੇ ਕੁੱਟੋ ਨਾ; ਬਿੰਦੂ ਤੇ ਆਓ.
87. झाड़ी के बारे में मत मारो; सीधा मुद्दे पार आओ।
Do not beat about the bush; come to the point.
88. ਭਾਰਤ ਛਾਲਾਂ ਮਾਰ ਕੇ ਅੱਗੇ ਵੱਧ ਰਿਹਾ ਹੈ.
88. भारत छलांग और सीमा से आगे बढ़ रहा है।
India is progressing by leaps and bounds.
89. ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਮਤਰੇਈ ਮਾਂ ਦੀ ਮੌਤ 'ਤੇ ਮਗਰਮੱਛ ਦੇ ਹੰਝੂ ਵਹਾਏ.
89. उसने अपनी सौतेली माँ की मृत्यु पर मगरमच्छ के आँसू बहाए।
He shed crocodile tears at the death of his step mother.
90. ਉਹ ਸੁਣਨ ਵਿੱਚ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ.
90. वह सुनने में कठोर है।
He is hard of hearing.
91. ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
91. आप क्या चाहते हैं?
What do you want?
92. ਪੌਦਿਆਂ ਨੂੰ ਕੌਣ ਪਾਣੀ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ?
92. पौधों को पानी कौन दे रहा है?
Who is watering the plants?
93. ਉਹ ਸਵੇਰ ਤੋਂ ਕਿੱਥੇ ਹੈ?
93. वह सुबह से कहां है?
Where has he been since morning?
94. ਵੋਟਾਂ ਕਿਵੇਂ ਪਾਈਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ?
94. वोट कैसे डाले जाते हैं?
How are votes cast?
95. ਤੁਸੀਂ ਇੰਨੀ ਦੇਰ ਕਿਉਂ ਹੋ?
95. आप इतनी देर से क्यों आ रहे हैं?
Why are you so late?
96. ਦਿਨ ਕਿੰਨੇ ਸੁੰਦਰ ਹਨ!
96. कितने सुंदर दिन हैं!
How beautiful the days are!
97. ਬੱਚਾ ਕਿੰਨਾ ਹੁਸ਼ਿਆਰ ਹੈ!
97. बच्चा कितना शानदार है!
How brilliant the child is !
98. ਹਾਏ! ਭਾਰਤ ਮੈਚ ਹਾਰ ਗਿਆ।
98. ओह! भारत मैच हार गया।
Alas! India lost the match.
99. ਗੁੱਡ ਮਾਰਨਿੰਗ, ਸਰ!
99. सुप्रभात, सर!
Good morning, Sir!
100. ਉਹ ਕਿੰਨਾ ਨਿਰਦੋਸ਼ ਲੱਗਦਾ ਹੈ!
100. वह कितनी मासूम लग रही है!
How innocet he looks!